Книготорговец против магов: отрывок из книги «Я вовсе не слуга демонического бога»

Владелец книжного магазина оказывается в центре противостояния магов, ведьм и древних культов в первом томе популярной китайской новеллы «Я вовсе не слуга демонического бога» — истории о том, как любовь к книгам может изменить судьбу целого мира. Представляем новинку от издательства «МИФ» и делимся отрывком.
Редакция АЙДОЛА
Редакция АЙДОЛА
Книготорговец против магов: отрывок из книги «Я вовсе не слуга демонического бога»
АЙДОЛ

О чем книга «Я вовсе не слуга демонического бога»

Линь Цзе воплотил мечту каждого библиофила — стал владельцем книжного магазина, где собраны тома со всего мира. Правда, путь к этой цели оказался нетривиальным: герой переместился с Земли в фантастический мир Азир, где книги обладают настоящей силой исцеления. Теперь его скромная лавка становится убежищем для души каждого, кто переступает порог, а сам Линь Цзе превращается в своеобразного психолога и наставника для посетителей.

Однако спокойная жизнь книготорговца длится недолго. Способность находить именно те книги, которые нужны людям в трудные моменты, привлекает подозрения магического сообщества. Черные маги, белые чародеи, ведьмы и древние культы начинают присматриваться к загадочному владельцу лавки.

Почему стоит прочитать

Автор мастерски сочетает уютную атмосферу книжного мира с напряженной мистической интригой, создавая историю в популярном жанре исекай — когда герой попадает в альтернативную реальность. Новелла станет находкой для поклонников азиатского фэнтези и тех, кто ценит глубокие смыслы за захватывающим сюжетом. Книга предлагает не только магические приключения, но и философские размышления о силе литературы и человеческих связей.

Обложка книги «Я вовсе не слуга демонического бога»
Обложка книги «Я вовсе не слуга демонического бога»
Издательство «МИФ»

Отрывок из книги «Я вовсе не слуга демонического бога» от издательства «МИФ»

Линь Цзе — путешественник между мирами

Да, Линь Цзе был путешественником между мирами и переселился с Земли в страну, носившую гордое название Азир.

В огромной Вселенной было бесчисленное множество других путешественников, бороздивших миры. Но Линь Цзе отличался от всех остальных странников во времени и пространстве: его переселение было в определенной степени добровольным.

Все началось с его увлечений.

Ни для кого не секрет, что молодежь в наши дни весьма... причудлива. Куда ни глянь — у одного ОКР, у другого клаустрофобия, третий страдает от потребности читать каждую строчку этикетки на бутылке шампуня...

Линь Цзе был заядлым коллекционером книг и мечтал собрать все книги мира в единую библиотеку. И неважно, сможет ли он прочесть их, — мысли о том, что все книги мира будут аккуратно расставлены по полкам, а его пальцы нежно заскользят по шершавым корешкам, хватило, чтобы он отправился в путь... Разумеется, он не мог отказаться от своей мечты. Но... Только в Китае каждые шесть месяцев печаталось свыше девяноста тысяч новинок. Если предположить, что каждое издание стоит сорок пять юаней, ему потребовалось бы четыре миллиона, чтобы выкупить все книги Поднебесной. Собрать все книги Китая, не говоря уже обо всех книгах мира, просто не представлялось возможным.

И это лишь одна сторона проблемы — денежная.

Были и другие препятствия: например, раздобыть книги, которые перестали печатать или запретили, — это задачка со звездочкой. Чтобы найти их и пополнить коллекцию, потребовались бы титанические усилия и много, очень много времени...

Иными словами, библиотека мира была не более чем мечтой Линь Цзе, которой не суждено стать реальностью.

Но все изменилось в один прекрасный день, когда Линь Цзе случайно обнаружил короткий путь — ритуал, который мог претворить в жизнь любое желание, пока он платил определенную цену. Поначалу Линь Цзе скептически отнесся к подобного рода действу, но все же из любопытства провел ритуал и загадал желание — получить все книги в мире.

Стоило подумать об этом, как до его слуха донеслось тихое невнятное бормотание. Линь Цзе никак не мог понять, кто и о чем говорит. Моргнув, он внезапно очутился в другом мире — портал выплюнул к ступеням заброшенного книжного магазина.

Интуиция подсказала ему, что мечта может осуществиться, если он войдет в книжный магазин, но цена, которую потребуется заплатить, велика: никогда больше он не вернется на Землю.

Принять решение было легко. Одинокий Линь Цзе толкнул дверь книжного и, не колеблясь ни секунды, исчез внутри.

С тех пор миновало три года, и он привык к жизни в Норзине.

Ему не пришлось с головой погружаться в учебу, поскольку технологический уровень развития в этом мире напоминал земной в восьмидесятые или девяностые годы. Языковой барьер тоже нельзя было назвать большой помехой, поскольку здесь использовалась как латиница, так и иероглифы.

Однако кое в чем этот мир кардинально отличался от Земли. Например, Линь Цзе казались странными местные имена, да и прически и цвета волос были далеки от привычных. Кроме того, до новоиспеченного владельца магазина доходили слухи о «внутреннем мире» и «необычных созданиях», существующих там, однако ему так и не довелось встретиться хотя бы с одним из них.

Он так и не почувствовал тяжесть цены своего желания.

По правде говоря, для Линь Цзе все это не имело значения: он был доволен своей нынешней жизнью. Новые фолианты каждый день как по волшебству возникали на книжных полках, и в любую секунду рабочего дня он мог любовно гладить корешки и переворачивать страницы, чувствуя, как душа трепещет от счастья. Бесконечные книги и забредшие к нему гости, которых нужно обогреть чаем и мудрым советом, — о большем он и мечтать не мог.

— Я недавно зашел в тупик в своих исследованиях, — заметил Фрэнк Уайлд скрипучим голосом. — Я обнаружил новое академическое направление благодаря тому, что пару лет назад вы любезно одолжили мне книгу о «языке дьявола». Однако мне нужны документы на подобных языках, иначе из тупика не выйти.

«Это что, какая-то шутка местных ученых — называть настоящую книгу языком дьявола?» — удивился Линь Цзе, подходя к стойке и вписывая слово «возвращена» в одну из колонок.

— Правильно ли я понимаю, что вы хотите взять книгу такого же типа? — уточнил Линь Цзе, постукивая ручкой по столешнице.

— Содержание предыдущей книги оказалось слишком глубоким для меня. Оно похоже на ничтожную часть бесконечного целого. Есть ли у вас другой труд, более подробный? И хорошо бы он был изложен в лингвистическом контексте, обусловленном культурой. Многие формулировки в той книге, кажется, связаны с культурными практиками, и потому мне нужно понимать их значение, — ответил Фрэнк Уайлд.

Через два года он наконец нашел в этой книге ключ к разгадке тайн запрещенных проклятий. Прекрасная возможность подняться до высшего ранга!

Для колдовства нужно прибегать к силе слов и символов. Черные маги использовали вербальные проклятия, в то время как белые маги искусно выводили символы заклинаний.

Будучи первоклассным черным магом, Фрэнк Уайлд освоил большинство основных заклинаний. Сейчас ему нужно было извлечь внутренний потенциал души, чтобы ускорить прорыв на новый уровень. Иными словами, найти голос своей души.

Главная цель каждого черного мага — создать язык, который принадлежал бы только ему одному. В этом и заключался путь, который Фрэнк Уайлд должен был пройти, чтобы достичь высшего ранга.

— Вот как... Подождите, пожалуйста, пока я найду что-нибудь подходящее, — ответил Линь Цзе.

Фрэнк Уайлд кивнул и решил скоротать время, осматривая книжные полки позади себя.

«Просьба старого Уайлда не лишена смысла. Несмотря на то что языки в этом мире похожи на земные, различия в культуре и обычаях все же порождают расхождения, поскольку это два разных мира. Ему было бы трудно постичь китайскую культуру. Мне следовало бы найти для старого Уайлда несколько книг, написанных в рамках более широкого круга исследований», — думал Линь Цзе. Его указательный палец медленно скользил по книжным корешкам — и внезапно остановился.

Пока Линь Цзе выбирал книгу, Фрэнк Уайлд смотрел, как за окном рыдает небо, и вспоминал прошлое.

Два года назад он бежал после поражения в битве с Джозефом и наткнулся на книжный магазин, где встретил Линь Цзе. Молодой человек согрел его вкусным чаем, выслушал и дал совет, тем самым указав другой путь.

И по сей день Фрэнк Уайлд не может унять бешеное сердцебиение и дрожь: всякий раз, думая о книге, благодаря которой можно постичь язык дьявола, он не находит себе места от волнения — так манит его сила, заключенная в ее страницах. Это сродни первой любви.

И это чувство, зудящее в глубине души, напомнило ему о студенческих временах, когда он впервые увидел истинную силу мага.

«Умри», — одного слова престарелого учителя было достаточно, чтобы погасить огонек жизни в сердце прекрасной птицы, порхавшей перед ними.

Изумление. Шок. Таковы были первые эмоции Фрэнка Уайлда. Именно в тот момент его цели и убеждения кардинальным образом изменились.

Нынешний Фрэнк Уайлд далек от того эгоиста, каким был несколько лет назад. Во многом ключом к этим переменам стал Линь Цзе — чуткий, заботливый и всезнающий владелец книжного.

Фрэнк Уайлд никогда не интересовался прошлым Линь Цзе и не пытался узнать, кто он на самом деле. По правде говоря, в глубине души он догадывался.

Скорее всего, он ученый-затворник из Союза правды.

Некоторое время Фрэнк Уайлд подозревал, что Линь Цзе — легендарный великий мудрец высшего ранга, обладающий ключом к святилищу истины... Однако это было лишь предположение, выстрел наугад. Фрэнк Уайлд никогда не чувствовал вокруг никаких изменений в эфире, исходящих от Линь Цзе.

Он тут же забыл обо всем, увидев, как Линь Цзе достает с полки книгу.

— Вы нашли ее?

Линь Цзе откашлялся и с улыбкой протянул ему находку:

— Возможно, я чересчур самоуверен, но интуиция подсказывает, что эта книга буквально создана для вас. Честно говоря, я вполне тверд в своих исследованиях в этой области...

Легкое смущение Линь Цзе озадачило Фрэнка Уайлда. Он взял томик и взглянул на обложку. Линь Цзе проследил за его взглядом, вперившимся в название книги и имя автора.

«Обряды и церемонии. Линь Цзе» — гласила обложка.

Больше интересных материалов — в наших соцсетях: